TRADUZIONI TESTI BEATLES

Parliamo insieme delle caratteristiche e delle peculiarità dei testi delle canzoni dei Beatles!

Moderatori: MrTwoOfUs, agrasso, Cristiano, John Paul

TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda lucyinthesky63 » domenica 09/10/2011 18:05:36

Allora mi pare che il nove di ottobre sia proprio la data giusta per inaugurare il topic dedicato alla traduzioni dei testi dei Beatles. Come già fatto per le carriere soliste di Paul, di John e di George (ho iniziato da quella che è stata "messa in campo" per prima, niente di più) e come stiamo cercando di fare per Ringo, adesso proviamo a fare la traduzioni dei testi delle canzoni dei Beatles.
Un avvertenza prima di incominciare: di traduzioni dei brani dei Fab se ne trovano tante in giro, ma poche sono ben fatte. Se le facciamo noi come fans, forse ne uscirà un lavoro egregio. Naturalmente cercate di non barare: usate cioè le vostre testoline e mettetevi a tradurre e non scopiazzate quello che si trova in giro.
Ok?
Allora si parte!
I'm a Blackstar
Gloria
Avatar utente
lucyinthesky63
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 6373
Iscritto il: domenica 30/09/2007 17:46:05
Località: here there and everywhere, in realtà La Spezia
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda lucyinthesky63 » domenica 09/10/2011 18:07:17

allora inizio io
Questa mi hanno detto che mi spetta di diritto per avere già tradotto Bluebird e Baltimore Oriole (e poi, lo sapete che per me conta tanto)

BLACKBIRD – MERLO

Blackbird singing in the dead of night 
Take these broken wings and learn to fly 
All your life 
You were only waiting for this moment to arise. 

Blackbird singing in the dead of night 
Take these sunken eyes and learn to see 
All your life 
You were only waiting for this moment to be free. 

Blackbird fly Blackbird fly 
Into the light of the dark black night. 

Blackbird fly Blackbird fly 
Into the light of the dark black night. 

Blackbird singing in the dead of night 
Take these broken wings and learn to fly 
All your life 
You were only waiting for this moment to arise 
You were only waiting for this moment to arise 
You were only waiting for this moment to arise


TRADUZIONE
Merlo che canti nel cuore della notte
prendi queste ali spezzate e impara a volare di nuovo
per tutta la tua vita
non hai fatto altro che aspettare questo momento per levarti in volo

Merlo che canti nel cuore della notte
prendi questi occhi infossati e impara a vedere
per tutta la tua vita
non hai fatto altro che aspettare questo momento per essere libero

Merlo vola, merlo vola
nel chiarore della notte scura e buia

Merlo che canti nel cuore della notte
prendi queste ali spezzati e impara a volare di nuovo
per tutta la tua vita
non hai fatto altro che aspettare questo momento per levarti in volo
non hai fatto altro che aspettare questo momento per levarti in volo
non hai fatto altro che aspettare questo momento per levarti in volo
I'm a Blackstar
Gloria
Avatar utente
lucyinthesky63
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 6373
Iscritto il: domenica 30/09/2007 17:46:05
Località: here there and everywhere, in realtà La Spezia
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda lucyinthesky63 » domenica 09/10/2011 18:08:00

questa a quanto pare piace soltanto a me

YESTERDAY – IERI

Yesterday, 
all my troubles seemed so far away, 
Now it looks as though they're here to stay, 
Oh I believe in yesterday. 

Suddenly, 
I'm not half the man I used to be, 
There's a shadow hanging over me. 
Oh yesterday came suddenly. 

Why she had to go? 
I don't know she woldn't say. 
I said something wrong, 
now I long for yesterday. 

Yesterday, 
love was such an easy game to play, 
Now I need a place to hide away, 
Oh I believe in yesterday. 

Why she had to go? 
I don't know she woldn't say. 
I said something wrong, 
now I long for yesterday. 

Yesterday, 
love was such an easy game to play, 
Now I need a place to hide away, 
Oh I believe in yesterday. 

TRADUZIONE
Ieri
tutte le mie preoccupazioni sembravano lontane
Ora sembra che siano qui per rimanere
oh, io credo in ieri

Improvvisamente
non sono nemmeno la metà dell'uomo che ero di solito
c'è un'ombra che pende su di me
oh, vorrei che ieri arrivasse subito

Perchè lei se ne è dovuta andare?
Non lo so non me lo ha detto.
Ho detto qualcosa di sbagliato
ora io bramo per il passato

Ieri
l'amore era un gioco così facile da fare
Ora avrei bisogno di un luogo in cui nascondermi
Oh io credo in ieri
I'm a Blackstar
Gloria
Avatar utente
lucyinthesky63
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 6373
Iscritto il: domenica 30/09/2007 17:46:05
Località: here there and everywhere, in realtà La Spezia
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda lucyinthesky63 » domenica 09/10/2011 18:09:33

SHE SAID SHE SAID - LEI DICEVA, LEI DICEVA

She Said She Said She said
I know what it's like to be dead 
I know what it is to be sad 
And she's making me feel like I've never been born. 

I said: Who put all those things in your hair 
Things that make me feel that I'm mad 
And you're making me feel like I've never been born. 

She said you don't understand what I said 
I said No, no, no, you're wrong 

When I was a boy everything was right 
Everything was right 

I said Even though you know what you know 
I know that I'm ready to leave 
'Cause you're making me feel like I've never been born 

She said you don't understand what I said 
I said No, no, no, you're wrong 

When I was a boy everything was right 
Everything was right 

I said Even though you know what you know 
I know that I'm ready to leave 
'Cause you're making me feel like I've never been born


TRADUZIONE
Lei diceva, lei diceva, lei diceva
io lo so cosa so prova ad essere morti
io lo so cosa vuol dire essere tristi
E mi faceva sentire come se non fossi mai nato

Io dicevo: chi ti ha messo tutte quelle cose nei capelli
sono cose che mi fanno diventare matto
e tu mi fai sentire come se non fossi mai nato

Lei diceva: tu non capisci quello che ho detto
Io dicevo: no, no,no ti sbagli

Quando ero un bambino ogni cosa era a posto
Ogni cosa era a posto

Io dicevo: anche se tu sai quello che sai
io so che sono pronto per andare via
perché tu mi fai sentire come se non fossi mai nato
Lei diceva: tu non capisci quello che ho detto
Io dicevo: no, no,no ti sbagli

Quando ero un bambino ogni cosa era a posto
Ogni cosa era a posto

Io dicevo: anche se tu sai quello che sai
io so che sono pronto per andare via
perché tu mi fai sentire come se non fossi mai nato


beh poteva mancare "toccatevi le balle - parte terza?"
dopo The end of the end e Art of dying eccomi di nuovo alle prese con il tema della morte
I'm a Blackstar
Gloria
Avatar utente
lucyinthesky63
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 6373
Iscritto il: domenica 30/09/2007 17:46:05
Località: here there and everywhere, in realtà La Spezia
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:01:31

HEY JUDE
nb:in questa canzone bisogna fare attenzione a lei, ragazza (her, she) e lei, la canzone (it).

Hey Jude don’t make it bad,
Take a sad song and make it better,
Remember, to let her into your heart,
Then you can start
To make it better.

Hey Jude don’t be afraid,
You were made to go out and get her,
The minute you let her under your skin
Then you begin
To make it better.

And any time you feel the pain,
hey Jude refrain,
don’t carry the world upon your shoulders.
For well you know that it’s a fool
Who plays it cool,
By making his world a little colder.

Hey Jude, don’t let me down
You have found her now go and get her
Remember (hey Jude) to let into your heart
Then can you start to make it better.

So let it out and let it in
Hey Jude begin,
You’re waiting for someone to perform with.
And don’t you know that it’s just you
Hey Jude you’ll do
The movement you need is on your shoulder.
Hey Jude don’t make it bad,
Take a sad song and make it better,
Remember, to let her into your heart,
Then you can start
To make it better




HEY JUDE
Hey Jude, non essere pessimista,
prendi una canzone triste e rendila più allegra,
ricordati di fare in modo che lei ti entri nel cuore,
e solo allora potrai incominciare
a rendere la canzone migliore.

Hey Jude, non aver paura,
sei stato creato apposta per cercarla e per trovarla
e nell’istante in cui la lascerai penetrare sotto la pelle,
allora comincerai
a migliorare le cose.

E ogni volta che soffri,
hey Jude, calma,
non caricarti tutto il mondo sulle spalle.
Perché tu sai bene che è da stupidi
fare finta di niente,
rendendo il proprio mondo ancora un po’ più gelido.

Hey Jude, non deludermi,
l’hai trovata, adesso vai a prenderla
e ricordati (hey Jude) di lasciarla entrare nel tuo cuore,
così potrai cominciare a migliorare la tua canzone.

Allora fa che entri ed esca da te,
hey Jude, avanti,
stai solo aspettando qualcuno con cui suonarla assieme,
e non hai capito che quel qualcuno sei solo tu,
hey jude, e la suonerai,
il movimento che ti serve è accanto a te
Hey Jude, non farla tragica,
prendi una canzone triste e rendila più allegra,
ricordati di fare in modo che lei ti entri nel cuore,
e solo allora potrai incominciare
a rendere la canzone migliore.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:02:11

ACROSS THE UNIVERSE

Words are flowing out like endless rain
into a papercup,
they slither wildly
as they slip away across the universe.

Pools of sorrow, waves of joy
are drifting through my opened mind,
possessing and caressing me.

Jai Guru Deva - om.

nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world.

Images of broken light
which dance before me like a million eyes,
they call me on and on across the universe.

Thoughts meander like a restless wind
inside a letterbox,
they tumble blindly
as they make their way across the universe.

Jai Guru Deva - om.

nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world.

Sounds of laughter, shades of life
are ringing through my open views,
inciting and inviting me.

Limitless, undying love
which shines around me like a million suns,
and calls me on and on across the universe.

Jai Guru Deva - om.

nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world.

jai guru deva
jai guru deva
jai guru deva
jai guru deva

PER TUTTO L’UNIVERSO

Le parole scorrono come una pioggia senza fine
in una tazza di carta,
scivolano libere
mentre si disperdono per tutto l’universo.

Pozzanghere di tristezza, onde di gioia
fluttuano attraverso la mia mente aperta
e si impadroniscono di me accarezzandomi

Jai Guru Deva, Om

Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo.

Immagini di frammenti di luce
che mi danzano davanti come un milione di occhi,
mi chiamano e mi chiamano attraverso l’universo.

Pensieri che errano come un vento senza riposo
rinchiuso in una cassetta della posta,
precipitano alla cieca
mentre fanno il loro percorso attraverso l’universo.

Jai Guru Deva, Om

Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo.

Suoni di risate, ombre di vita
Echeggiano attraverso le mie vedute aperte,
incitandomi ed invitandomi.

Un amore infinito e senza limiti
Che splende intorno a me come un milione di soli,
e mi chiama, mi chiama per tutto l’universo.

Jai Guru Deva, Om

Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo.

Jai guru deva
Jai guru deva
Jai guru deva
Jai guru deva
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:03:07

I'LL FOLLOW THE SUN
One day you'll look
To see I've gone
For tomorrow may rain
So I'll follow the sun

Some day you'll know
I was the one
But tomorrow may rain
So I'll follow the sun

And now the time has come
And so my love I must go
And though I lose a friend
In the end you will know

One day you'll find
That I have gone
But tomorrow may rain
So I'll follow the sun

But tomorrow may rain
So I'll follow the sun

And now the time has come
And so my love I must go
And though I lose a friend
In the end you will know

One day you'll find
That I have gone
But tomorrow may rain
So I'll follow the sun


SEGUIRÃ’ IL SOLE
Un giorno volgendo lo sguardo
vedrai che me ne sarò andato
perchè domani potrebbe piovere
ed io seguirò il sole

Un giorno o l'altro capirai
che io ero l'unico
Ma siccome domani forse pioverà
io seguirò il sole

E ora quel momento è arrivato
e così amore mio devo andare
e anche se perdo un'amica
alla fine capirai, oh

Un giorno volgendo lo sguardo
vedrai che me ne sarò andato
perchè domani potrebbe piovere
ed io seguirò il sole

Ma domani potrebbe piovere
ed io seguirò il sole

E ora quel momento è arrivato
e così amore mio devo andare
e anche se perdo un'amica
alla fine capirai, oh

Un giorno volgendo lo sguardo
vedrai che me ne sarò andato
perchè domani potrebbe piovere
ed io seguirò il sole.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:04:02

PENNY LANE

In Penny Lane there is a barber showing photographs
of every head he's had the pleasure to know,
and all the people that come and go
stop and say "hello."

On the corner is a banker with a motor car,
the little children laugh at him behind his back.
and the banker never wears a mac
in the pouring rain, very strange!

Penny Lane is in my ears and in my eyes,
there beneath the blue suburban skies
I sit and meanwhile back

in Penny Lane there is a fireman with an hourglass,
and in his pocket is a portrait of the queen.
he likes to keep his fire engine clean,
it's a clean machine!

Penny Lane is in my ears and in my eyes,
a four of fish and finger pies
in summer meanwhile back

behind the shelter in the middle of the roundabout,
the pretty nurse is selling poppies from a tray.
and tho' she feels as if she's in a play
she is anyway.

Penny Lane: the barber shaves another customer,
we see the banker sitting waiting for a trim.
and then the fireman rushes in
from the pouring rain, very strange!

Penny Lane is in my ears and in my eyes,
there beneath the blue suburban skies
I sit and meanwhile back.

Penny Lane is in my ears and in my eyes,
there beneath the blue suburban skies
Penny Lane.

PENNY LANE

A Penny Lane c’è un barbiere che espone le fotografie
di tutte le teste che ha avuto il piacere di conoscere
e tutta la gente che passa di là
si ferma a dire “ciao”.

All’angolo c’è un banchiere con una macchina,
e tanti bambini che lo deridono alle spalle
perché il banchiere non porta mai l’impermeabile
neanche sotto la pioggia scrosciante, ed è molto strano!

Penny Lane è nelle mie orecchie e nei miei occhi
Là, sotto quegli azzurri cieli di periferia
mi siedo, mentre intanto

a Penny Lane c’è un pompiere con una clessidra
che porta in tasca il ritratto della regina,
lui adora mantenere pulita la sua autopompa,
è una macchina molto pulita!

Penny Lane ce l’ho nelle orecchie e negli occhi,
un quarto di pesce e un dito nella torta
durante l’estate, mentre nel frattempo

dietro la pensilina, al centro della rotonda
una graziosa infermiera vende dei papaveri da un vassoio
e anche se le sembra di essere in una recita
lei comunque sta là.

Penny Lane: il barbiere sbarba un altro cliente
si vede il banchiere seduto che aspetta per un’aggiustatina
quando il pompiere si precipita dentro
per ripararsi dalla pioggia scrosciante, che strano!

Penny Lane è nelle mie orecchie e nei miei occhi
Là, sotto quegli azzurri cieli di periferia
Mi siedo mentre intanto

Penny Lane è nelle mie orecchie e nei miei occhi
Là, sotto quegli azzurri cieli suburbani
Penny Lane.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:04:43

TWO OF US

"I dig a pygmy,
by Charles Hawtrey and the Deaf Aids.
phase one in which Doris get her oats."

Two of us, riding nowhere,
spending someone's hard earned pay.
you and me, Sunday driving,
not arriving on our way back home.
we're on our way home,
we're on our way home,
we're going home.

Two of us, sending postcards,
writing letters, on my wall.
you and me, burning matches,
lifting latches on our way back home.
we're on our way home,
we're on our way home,
we're going home.

You and I have memories
longer than the road that stretches out ahead.

Two of us, wearing raincoats,
standing solo, in the sun.
you and me, chasing paper,
getting nowhere on our way back home.
we're on our way home,
we're on our way home,
we're going home.

You and I have memories
longer than the road that stretches out ahead.

Two of us, wearing raincoats,
standing solo, in the sun.
you and me, chasing paper,
getting nowhere on our way back home.
we're on our way home,
we're on our way home,
we're going home.

we're going home.
better believe it!
goodbye.


DUE DI NOI

“A me piace il pigmeo,
di Charles Hawtrey e gli Apparecchi Acustici.
Fase Uno, in cui Doris ha il suo orgasmo”.

Due di noi che viaggiano senza una meta,
e spendono i soldi guadagnati duramente da qualcuno,
Io e te, in giro la domenica,
senza mai arrivare sulla strada di casa.
Stiamo tornando a casa
Stiamo tornando a casa
Andiamo a casa.

Due di noi che spediscono cartoline
scrivono lettere sulla mia parete.
Tu ed io, che accendiamo fiammiferi,
chiudiamo le serrature sulla strada di casa.
Stiamo tornando a casa
Stiamo tornando a casa
Andiamo a casa.

Tu ed io abbiamo ricordi
più lunghi della strada che si perde di fronte.

Due di noi con addosso gli impermeabili
che restiamo da soli sotto il sole.
Io e te, che cerchiamo delle carte
senza arrivare da nessuna parte, sulla strada di casa.
Stiamo tornando a casa
Stiamo tornando a casa
Andiamo a casa.

Tu ed io abbiamo ricordi
più lunghi della strada che si perde di fronte.

Due di noi con addosso gli impermeabili
che restiamo da soli sotto il sole.
Io e te, che cerchiamo delle carte,
senza arrivare da nessuna parte, sulla strada di casa.
Stiamo tornando a casa
Stiamo tornando a casa
Andiamo a casa.

Stiamo tornando a casa,
fai bene a crederci!
Ciao.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:05:32

HERE COMES THE SUN

Here comes the sun, here comes the sun
And I say it's all right

Little darling, it's been a long cold lonely winter
Little darling,
it feels like years since it's been here
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it's all right

Little darling, the smiles returning to the faces
Little darling,
it seems like years since it's been here
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it's all right

Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes
Sun, sun, sun, here it comes

Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling,
it seems like years since it's been clear
Here comes the sun, here comes the sun
And I say it's all right

Here comes the sun, here comes the sun
It's all right, it's all right




ECCO IL SOLE

Ecco il sole, ecco il sole
e direi che va tutto bene

Piccola, è stato un lungo inverno freddo e solitario
Piccola,
è come se fossero passati anni dall’ultima volta che è stato qui
Ecco il sole, ecco il sole
e direi che va tutto bene

Piccola, i sorrisi stanno per ritornare sui volti
piccola,
sembrano passati anni dall’ultima volta che è stato qui
Ecco il sole, ecco il sole
direi che tutto va bene

Il sole, il sole, il sole, sta arrivando
Il sole, il sole, il sole, sta arrivando
Il sole, il sole, il sole, sta arrivando
Il sole, il sole, il sole, sta arrivando
Il sole, il sole, il sole, sta arrivando

Piccola, sento che il ghiaccio si sta pian piano sciogliendo
Piccola,
sembrano passati anni dall’ultima volta che è stato sereno
Ecco il sole, ecco il sole
e direi che va tutto bene

Ecco il sole, ecco il sole
va tutto bene, tutto bene.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda Mackenzie » domenica 09/10/2011 20:06:10

Non esiste una buonanotte più bella...

Now it's time to say good night
Good night sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you

Close your eyes and I'll close mine
Good night sleep tight
Now the moon begins to shine
Good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you

Close your eyes and I'll close mine
Good night sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you
(Good night, good night everybody
Everybody everywhere
Goodnight)




Adesso è ora di dire buonanotte
Buonanotte dormi bene
Ora il sole spegne la sua luce
Buonanotte dormi bene
Sogna dolci sogni per me
Sogna dolci sogni per te

Chiudi gli occhi e anch'io li chiuderò
Buonanotte dormi bene
Ora la luna inizia a splendere
Buonanotte dormi bene
Sogna dolci sogni per me
Sogna dolci sogni per te

Chiudi gli occhi e anch'io li chiuderò
Buonanotte dormi bene
Ora il sole spegne la sua luce
Buonanotte dormi bene
Sogna dolci sogni per me
Sogna dolci sogni per te.
(Buonanotte, buonanotte a tutti
A tutti, ovunque
Buonanotte)
Avatar utente
Mackenzie
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 6082
Iscritto il: giovedì 25/12/2008 16:57:33
Località: Alone on the hill
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:07:26

I AM THE WALRUS (compresa la trasmissione radio del King Lear)
I am he as you are he as you are me
and we are all together.
see how they run, like pigs from a gun,
see how they fly.
I’m crying.
Sitting on a cornflake waiting for the van to come,
corporation t-shirt, stupid bloody Tuesday
man, you been a naughty boy, you let your face grow long.
I am the eggman, (oooh)
they are the eggmen, (oooh)
I am the walrus, goo goo g'joob.
Mister City P´liceman,
sitting pretty little p´licemen in a row.
see how they fly like Lucy in the sky,
see how they run.
I’m crying. I’m crying, (oooh)
Yellow matter custard dripping from a dead dog's eye.
Crabalocker fishwife,
pornographic priestess,
boy, you been a naughty girl,
you let your knickers down.
I am the eggman, (oooh)
they are the eggmen, (oooh)
I am the walrus, goo goo g'joob.
sitting in an english garden waiting for the sun,
if the sun don't come
you get a tan from standing in the english rain.
I am the eggman, ("now, good sir...")
they are the eggmen, ("the man tame by fortunes...)
I am the walrus, goo goo g'joob, goo goo g'joob.
Expert, texpert, choking smokers,
don't you think the joker laughs at you. (hoo, hee haa)
see how they smile, like pigs in a sty,
see how they snied. I’m crying.
Semolina pilchard climbing up the Eiffel Tower,
element´ry penguin singing hare Krishna.
man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe.
I am the eggman, (oooh)
they are the eggmen, (oooh)
I am the walrus, goo goo g'joob, goo goo g'joob,
oompah, oompah, stick it up your jumper!
oompah, oompah, stick it up your jumper!
oompah, oompah, stick it.....
ev´rybody´s got one, ev´rybody´s got one,
ev´rybody´s got one, ev´rybody´s got one,

"villain, take my purse;
if ever thou wilt thrive, bury my body;
and give the letter which thou find´st about to Edmund,
Earl of Gloster;
seek him out upon the British party;
0' untimely death!"

"I know thee well;
a serviceable villain;
as duteous to the vices of my mistress
as badness would desire."

"what, is he dead?"
"sit you down, father; rest you."

IO SONO IL TRICHECO
Io sono come lui come tu sei come lui come tu sei come me
e noi siamo tutti uguali
Guarda come scappano, come porci sparati da un fucile,
guarda come volano,
ed io piango.
Seduto su un cornflake, aspetto che arrivi il furgone
magliette sociali, stupido maledetto martedì,
amico, sei stato cattivo, hai fatto il muso lungo.
Io sono l’uomo-uovo
Loro sono gli uomini-uovo
Io sono il tricheco, goo goo g’joob
Il signor poliziotto della City,
e altri piccoli graziosi poliziotti seduti tutti in fila,
guardate come scappano, come Lucy nel cielo,
guardate come corrono,
ed io piango, io piango
Crema di materia gialla che cola dall’occhio di un cane morto
Moglie pescatrice che sembra un armadio con le chele,
principessa pornografica,
ragazzo, hai fatto la cattiva ragazza,
ti sei fatta togliere le mutande.
Io sono l’uomo-uovo
Loro sono gli uomini-uovo
Io sono il tricheco, goo goo g’joob.
Sono seduto in un giardino inglese in attesa del sole
e se il sole non esce
l’abbronzatura te la fai sotto la pioggia inglese
Io sono l’uomo-uovo (dunque, buon signore…)
Loro sono gli uomini-uovo (l’uomo è sottomesso alla fortuna)
Io sono il tricheco, goo goo g’joob
Esperti tesperti, fumatori che soffocano,
non pensate che il buffone ride di voi? (ho, hi, ha)
guardate come ridono, sembrano porci nel porcile,
guardate come grugniscono. Ed io piango.
Una sardina di semolino si sta arrampicando sulla Torre Eiffel,
dei pinguini elementari cantano Hare Krishna,
amico, dovresti vederli mentre prendono a calci Edgar Allen Poe
Io sono l’uomo-uovo
Loro sono gli uomini-uovo
Io sono il tricheco, goo goo g’joob
Umpa umpa, attaccalo al tuo maglione!
Umpa umpa, attaccalo al tuo maglione!
Umpa umpa, attaccalo…
Tutti ne hanno uno, tutti ne hanno uno
Tutti ne hanno uno, tutti ne hanno uno

“canaglia, prendi la mia borsa;
semmai tu lo vorrai, seppellisci il mio corpo,
e consegna la lettera che hai trovato ad Edmund,
il Conte di Gloster,
lo troverai al party reale,
o morte prematura!”

“Io ti conosco bene,
una canaglia dura a morire
tanto servile ai vizi della mia padrona
quanto lo può desiderare la cattiveria”

“Cosa, è morto?”
“siediti, padre, e riposa.”
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:07:57

Come together l'ho ripostata più avanti, riveduta e corretta e completa di note.
Ultima modifica di MrTwoOfUs il mercoledì 09/11/2011 08:07:55, modificato 2 volte in totale.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:08:48

STRAWBERRY FIELDS FOREVER

Let me take you down,
’cause I’m going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hung about.
Strawberry fields forever.

Living is easy with eyes closed,
misunderstanding all you see.
It’s getting hard to be someone but it all works out,
it doesn’t matter much to me.

Let me take you down,
’cause I’m going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hung about.
Strawberry fields forever.

No one I think is in my tree,
I mean it must be high or low.
That is you can’t you know tune in but it’s all right, that is I think it’s not too bad.

Let me take you down,
’cause I’m going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hung about.
Strawberry fields forever.

Always, no sometimes, think it’s me,
but you know I know when it’s a dream.
I think I know I mean a ’yes’ but it’s all wrong,
that is I think I disagree.

Let me take you down,
’cause I’m going to strawberry fields.
Nothing is real and nothing to get hungabout.
Strawberry fields forever.
Strawberry fields forever.

CAMPI DI FRAGOLE PER SEMPRE

Lascia che ti porti con me
sto andando ai Campi di Fragole
Lì niente è reale e non c’è niente di cui preoccuparsi
nei Campi di fragole per sempre

Vivere ad occhi chiusi è facile
Fraintendendo tutto ciò che vedi,
Diventa difficile essere qualcuno ma tutto si risolverà
e poi non è che mi interessa molto

Lascia che ti porti con me
sto andando ai Campi di Fragole
Lì niente è reale e non c’è niente di cui preoccuparsi
nei Campi di fragole per sempre

Nessuno penso sia sul mio stesso albero
secondo me, deve essere o troppo alto o troppo basso,
cioè, lo sai che non puoi metterti in sintonia, ma va bene
Cioè penso che poi non sia così male

Lascia che ti porti con me
sto andando ai Campi di Fragole
Lì niente è reale e non c’è niente di cui preoccuparsi
nei Campi di fragole per sempre

Sempre, no, solo qualche volta, penso che sono io
Ma sai, io so quando è un sogno,
penso di sapere che intendo dire ' sì ', ma è tutto sbagliato
Cioè penso di non essere d’accordo

Lascia che ti porti con me
sto andando ai Campi di Fragole
Lì niente è reale e non c’è niente di cui preoccuparsi
nei Campi di fragole per sempre
nei Campi di fragole per sempre
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: TRADUZIONI TESTI BEATLES

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 09/10/2011 20:12:58

BEING FOR THE BENEFIT OF MR.KITE

For the benefit of mister Kite,
there will be a show tonight on trampoline.
the Hendersons will all be there,
late of Pablo Fanques fair;
what a scene!
Over men and horses, hoops and garters,
lastly through a hogshead of real fire!
In this way mister K.
will challenge the world!

The celebrated mister K.,
performs his feat on Saturday at Bishopsgate.
the Hendersons will dance and sing
as mister Kite flies through the ring:
don't be late!
Mess´rs K. and H. assure the public
their production will be second to none.
and of course,
Henry the horse dances the waltz!

The band begins at ten to six
when mister K. performs his tricks
without a sound.
and mister H. will demonstrate
ten summersets he'll undertake
on solid ground.
Having been some days in preparation,
a splendid time is guaranteed for all.
and tonight mister Kite is topping the bill.

RAPPRESENTAZIONE BENEFICA PER MISTER KITE (Signor Aquilone)
A favore di Mister Kite
Stanotte ci sarà uno spettacolo sul trampolino
Ci saranno tutti gli Henderson
Provenienti dalla fiera di Pablo Fanques,
che scena!
Voleranno sopra uomini e cavalli, cerchi e giarrettiere,
ed infine attraverso una botte di fuoco vero!
In questo modo Mister Kite
Sfiderà il mondo!

Il famoso “Signor K”
Presenta la sua impresa sabato al Bishopsgate
Gli Henderson balleranno e canteranno
mentre mister Kite volerà attraverso un anello:
non fate tardi!
I signori K e H assicurano il pubblico
Che la loro creazione non sarà seconda a nessuno,
e, naturalmente,
Henry il cavallo ballerà il valzer!

La banda inizia alle sei meno dieci
Quando il signor K presenterà i suoi numeri
nel silenzio assoluto,
ed il signor H si esibirà
in dieci salti mortali che affronterà
senza rete.
Poiché ci sono voluti diversi giorni di preparazione,
per tutti è garantito uno splendido divertimento,
e stasera Mister Kite è in cima al cartellone.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Prossimo

Torna a The Word

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite

cron