Traduzione testi John

Il forum dedicato alla vita ed alla musica di John Lennon.

Moderatori: MrTwoOfUs, agrasso, Cristiano, John Paul

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 09:20:31

MEMORY - Ricordi
Ricordi, antichi ricordi
cosa mi state facendo
è tutto quello che vorrei sapere oggi.
Perché mi perseguitate
Quando pensavo che vi avevo abbandonati?
Sento la vostra voce che bisbiglia
Al richiamo di un ragazzo solitario.
Ricordi, antichi ricordi
Liberatemi dal vostro incantesimo
è tutto quello che vorrei sapere oggi.
Perché mi perseguitate
Quando pensavo che vi avevo abbandonati?
Sento la vostra voce che bisbiglia
Al richiamo di un ragazzo solitario.

Alle volte penso che la luce del giorno
Arrivi troppo presto
Sperando per qualcosa di meglio
Ululo alla luna.
Ricordi, antichi ricordi
Liberatemi dal vostro incantesimo
è tutto quello che vorrei sapere oggi.
Perché mi perseguitate
Bisbigliando alla sacra luna?

TESTO
Memory, old memory,
What do you do to me
Today is all I really need to know
Why do you have to haunt me
When I thought I let you go
I hear your voices whispering
To the call of lonely boy
Memory, old memory,
Release me from your spell
Today is all I need to know
Why do you haunt me
When I thought I let you go
I hear your voices whispering
To the call of lonely boy

Sometimes, I think that daylight
Daylight has come too soon
Hoping for something better
I’m howling at the moon
Memory, old memory,
Release me from your spell
Today is all I need to know
Why do you have to haunt me away
Oh you’re whispering to the holy rolling moon
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda Mackenzie » venerdì 02/09/2011 10:05:54

Pg 1
Imagine- Mackenzie
Woman -Mackenzie
Gimme Some Truth-MrTwoOfUs
New York City-MrTwoOfUs
Mind Games- Mackenzie
Working Class Hero- Mackenzie
Instant Karma -MrTwoOfUs
Watching the wheels-MrTwoOfUs
How do you sleep?-MrTwoOfUs
9 DREAM -MrTwoOfUs

Pag 2
Happy Xmas-MrTwoOfUs
John Sinclair -MrTwoOfUs
I found out- HarryBudini
jealous guy -lucyinthesky63
Crippled Inside- Mackenzie
Power to the people- HarryBudini
How- Mackenzie
bring on the lucie - HarryBudini
Bless you-lucyinthesky63
only people- HarryBudini

Pag3
Intuition - Mackenzie
Real love -lucyinthesky63
Whatever Gets You Through The Night -Mackenzie
Going down on love -lucyinthesky63
God-MrTwoOfUs
Starting over -MrTwoOfUs
Love-MrTwoOfUs
The luck of the irish-MrTwoOfUs
Old dirt road - HarryBudini
Give peace a chance-MrTwoOfUs
Steel and glass- HarryBudini
I'm losing you -MrTwoOfUs
Scared -HarryBudini
Remember-MrTwoOfUs

Pag 4
Out the blue -MrTwoOfUs
What you got-HarryBudini
Nobody told me -MrTwoOfUs
Mother-MrTwoOfUs
Well well well-MrTwoOfUs
Grow old with me-MrTwoOfUs
Woman is the nigger of the world-MrTwoOfUs
Beautiful boy (darling boy )-alifib
you are here -alifib
Free as a bird -MrTwoOfUs
It's So Hard- Mackenzie
Isolation -MrTwoOfUs
Look at me -MrTwoOfUs

Pag 5
Oh my love -MrTwoOfUs
Here we go again -MrTwoOfUs
I Don't Want To Be A Soldier- Mackenzie
Move over, ms. l. -MrTwoOfUs
Nobody loves you (when you're down and out)-MrTwoOfUs
I know (I know) -MrTwoOfUs
Cold turkey - Mackenzie
Attica State -MrTwoOfUs
Tight a$-MrTwoOfUs

Pag 6
I'm the greatest -corchians
Cleanup time-corchians
Surprise, Surprise (Sweet Bird Of Paradox)-lucyinthesky63
Dear Yoko-lucyinthesky63
Forgive me my little flower princess -lucyinthesky63
One day at a time -alifib
Aisumasen-alifib
India-MrTwoOfUs
Borrowed Time-corchians
Meat City-corchians
Mucho Mungo-MrTwoOfUs
Life begins at 40-MrTwoOfUs

Pag 7
Help me to help myself-MrTwoOfUs
My Mummy's Dead - Mackenzie
Hold On - Mackenzie
The Rishikesh Song -MrTwoOfUs
God save us -MrTwoOfUs
Child of nature-MrTwoOfUs
Serve yourself-MrTwoOfUs

Pag 8
I don't wanna face -lucyinthesky63
Angela -alifib
Goodnight Vienna -corchians
Do the Oz-corchians
Now and then-MrTwoOfUs
Born in a Prison- Mackenzie
Sally And Billy -MrTwoOfUs
I'm stepping out -lucyinthesky63
Oh Yoko-lucyinthesky63
One of the boys-MrTwoOfUs
Dear John-MrTwoOfUs

Pag 9
Memory-MrTwoOfUs
Avatar utente
Mackenzie
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 6082
Iscritto il: giovedì 25/12/2008 16:57:33
Località: Alone on the hill
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 12:03:17

ILLUSIONS - ILLUSIONI

Le illusioni vengono
Le illusioni se ne vanno
Il sesso
Sesso e droga:
l’oro degli sciocchi
ma io già ci sono passato
e non si tratta di deja vu
ma è qualcosa di più
non per amore né per denaro
non per amore né per denaro
Le illusioni vanno e vengono
Sesso e droga:
l’oro degli sciocchi
una scena già vista
prima
e non si tratta di deja vu
ma è qualcosa di più
non per amore né per denaro
non per amore né per denaro
non per amore né per denaro
non per amore né per denaro

TESTO
Illusions come
Illusions go
Sex and…
Sex and drugs
And fool's gold
But I have seen it all before
But it's not deja vu
It's something more
But not for love nor money
But not for love nor money
Illusion come, illusion go
Sex and drugs
And fool's gold
Yes I've seen the scene
It all before
It's not deja vu
Something much more
But not for love nor money
But not for love nor money
But not for love nor money
But not for love nor money
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 12:28:08

You Saved My Soul - HAI SALVATO LA MIA ANIMA

Quando ero solo e impaurito
mi stavo quasi invaghendo di un predicatore della televisione
in una stanza di un hotel a Tokyo.
Solo tu mi salvasti da quel suicidio
provocato dalle cose per cui lottavo con te.
Ricordi quella volta che cercai di buttarmi dalla finestra di quell’appartamento
sulla West Side della vecchia New York
Solo tu mi salvasti da quel suicidio
causato dal mio stupido orgoglio.
Se solo potessi ringraziarti
per aver salvato la mia anima col tuo amore sincero

TESTO
When I was lonely and scared
I nearly fell for a TV preacher
In a hotel room in Tokyo
Oh only you truly saved me from that suicide
Because all the things I die along with you
Remember the time
When I went to jump out of that apartment window
On the west side of town of old New York
Oh only you saved me from that suicide
Because of all my foolish pride
Well if I could thank you, thank you
For saving my soul with your true love
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 15:41:45

She´s A Friend Of Dorothy - Lei è amica di Dorotea *

Scende nella metropolitana
di certo conosce la sua strada
grande eleganza da TV
decadenza art-deco
Labbra bollenti e nessuna vergogna
solo divertimento e niente trucchi
Lei è amica di Dorotea
Lei è un’amica
Lei è amica di Dorotea (e si vede)
Lei è amica di Dorotea (sì, lo so)
Lei è amica di Dorotea (ma chi è?)
Chiunque lei sia
Regina delle discoteche
sceicco dell’arabesco
Jeans francesi e terribili stivali
capelli rossi e crocifisso giallo
presi da Frederick di Hollywood
quaranta secondi e dannatamente buoni
Lei è amica di Dorotea
Lei è sua amica infatti
Lei è amica di Dorotea (e si vede)
Lei è amica di Dorotea (sì, lo so)
Lei è amica di Dorotea (ma chi è?)
Chiunque lei sia
Crede in Dio e ci penserà lei
a mantenerti soddisfatta
Ciao baby!
Continua a ballare!
Lei è amica di Dorotea
Lei è un’amica

* In slang la "Friend of Dorothy" è una lesbica.

TESTO
Come to the underground
Sure know her way around
TV pretty elegant
Art deco decadent
Hot lips and no shame
All fun and no game
She is a friend of Dorothy's
She is a friend of
A friend of Dorothy's(she shows it)
A friend of Dorothy's(yes I know it)
A friend of Dorothy's(who´s always she?)
Whoever she is?
Queen of the discotheques
Sheik of Arabesque
France jeans and nasty boots
Red hair and yellow rood
Frederick´s of Hollywood
Forty second and bloody good
She is a friend of Dorothy's
She is a friend indeed
A friend of Dorothy's(yes I know it)
A friend of Dorothy's(she shows it)
A friend of Dorothy's(who´s allways she?)
Whoever she is?
Trust in God and she will provide
She keep you satisfied
So long babe!
Keep dance!
She is a friend of Dorothy's
She´s a friend
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 15:44:19

TENNESSEE inedito - dedicata al drammaturgo americano Tennessee Williams - poi sarebbe diventata Memories
TENNESSEE versione 1
Tennessee oh Tennessee,
che mi hai fatto vedere,
le tue parole sono come l’acqua, pura e chiara
la tristezza della tua anima rivela la musica di questa sfera
nascosta dietro lo spirito della tua mente c’è il tuo amore e il sentimento del poeta

TENNESSEE VERSIONE 2
Tennessee oh Tennessee, dimmi che cosa vedi
le tue parole come l’acqua, pura e chiara
la tristezza della tua anima rivela la musica di questa sfera
nascosta dietro lo spirito della tua mente, lacrime di poeta
America, America, i tuoi eroi sono vivi
E i tuoi uomini passati e la gloria vivranno per sempre La follia della tua anima sostituirà il fuoco che tutto consuma
sotto il tuo guscio aperto
c’è un Tram che si Chiama Desiderio
Tennessee oh Tennessee, la tua campana del sud risuonerà e la musica che arriverà da New Orleans
fionderà uno specchio che sfreccia nella magia dei tuoi sogni
e riflette e riecheggia l’armonia dell’essere umano freddo, solitario e nudo.
Riflette e riecheggia l’armonia dell’essere umano freddo, solitario e nudo

TENNESSEE VERSIONE 3
Tennessee oh Tennessee, dimmi che cosa vedi
le tue parole come l’acqua, pura e chiara
la tristezza della tua anima rivela la musica di questa sfera
nascosta dietro lo spirito della tua mente, la poesia delle lacrime
America, America, i tuoi eroi sono vivi
E i tuoi uomini passati e la gloria vivranno per sempre La follia della tua anima sostituirà
il fuoco che tutto consuma
sotto il tuo guscio aperto
c’è un Tram che si Chiama Desiderio
Tennessee oh Tennessee, la tua campana del sud risuonerà e la musica che arriverà da New Orleans
Lancia uno specchio che sfreccia nella magia dei tuoi sogni
e riflette e la vecchia armonia dell’essere umano freddo, solitario e nudo.

TESTI
TENNESSEE - TAKE 1
Tennessee, O Tennessee,
what you've shown to me
Your words like water, pure and clear
The sadness of your soul reveals the music of this sphere
Conceal it behind your spirit mind, your poet's love and feel

TENNESSEE - TAKE 2
Tennessee, O Tennessee, tell me what you see
Your words like water, pure and clear
The sadness of your soul reveals the music of this sphere
Conceal it behind your spirit mind, poetry of tears
America, America, your heroes are alive
Your faded men and glory will survive
The madness of your soul supplies the all-consuming fire
Beneath your spreaded chestnut
lies A Street Car Named Desire
Tennessee, O Tennessee, your southern bell will ring
Music travelled far from New Orleans
Slings an arrowed mirror
in the magic of your dreams
Reflected, echoed harmony of the naked human being
Reflected, echoed harmony of the cold and lonely, naked human being

TENNESSEE - TAKE 3
Tennessee, O Tennessee, tell me what you see
Your words like water, pure and clear
The sadness of your soul reveals the music of this sphere
Conceal it behind your spirit mind, the poetry of tears
America, America, your heroes are alive
Your faded men and glory will survive
The madness of your soul supplies
the all-consuming fire
Beneath your spreaded chestnut
lies the Street Car Named Desire
Tennesee, O Tennessee, your southern belle will ring
Music travelled far from New Orleans
Sling an arrowed mirror in the magic of your dreams
Reflect the age-old harmony of the naked human being
Reflect the age-old harmony of the cold and lonely, naked human being
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 15:48:22

Mirror, Mirror(On The wall ) - SPECCHIO SPECCHIO (APPESO AL MURO)

A volte mi guardo allo specchio
Non c’è nessuno?
E continuo a fissarlo e fissarlo
No,
Non può essere!
Non può essere!
Non può essere!
E se mi guardo allo specchio
E non c’è nessuno,
continuo a fissarlo e fissarlo
No,
sono io?
Sono io?
Sono io?

TESTO
Sometimes I look in the mirror
Is nobody there?
But I just keep on staring and staring
No
Can it be?
Can it be?
Can it be?
And if I look in the mirror
And nobody´s there
But I just keep on staring, and staring
No
Is it me?
Is it me?
Is it me?
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 15:57:00

Gone From This Place - VIA DA QUESTO POSTO

Mamma e papa me lo dicevano:
non andar via da questo posto
non andartene da qui
ma io non sarò soddisfatto
finchè non me ne sarò andato via da questo posto
non voglio morire
Mamma e papa mi dicevano:
non andar via da questo posto
non andartene
Mamma e papa mi dicevano:
non andar via da questo posto
non andartene
ma io non voglio morire
oh come lancia il suo incantesimo su di loro
come agita il cerchio magico
Mamma e papa mi dicevano:
non andar via da questo posto
non andartene
Mamma e papa mi dicevano:
non andar via da questo posto
non andartene
ma io non voglio morire
non voglio morire
oh come lancia il suo incantesimo su di loro
come agita il cerchio magico
Mamma e papa me lo dicevano
Di non andar via da questo posto

TESTO
Momma poppa told me
don't go from this place
Don't be gone from this place
Well I won't be satisfied till I'm gone from this place
Till I'm gone from this place
Ah I don't wanna die
Momma poppa told me
don't go from this place
Don't be gone from this place
Momma poppa told me
don't go from this place
Don't be gone from this place
Ah I don't wanna die
Oh how she weaves the spell around them
Oh how she weaves the magic circle
Momma poppa told me
don't go from this place
Don't be gone from this place
Momma poppa told me
don't go from this place
Don't be gone from this place
Ah I don't wanna die
Ah I don't wanna die
Oh how she weaves the spell around them
Oh how she weaves the magic circle
Momma poppa told me don't go from this place
Don't be gone from this place
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 16:15:23

Whatever happened to… - Cosa mai e’ accaduto a… (inedito del 1977- una parte di questa canzone è finita nel bridge di Free As A Bird)

Una volta era un’artista
ma poi ha gettato via la chiave.
Ha un lavoro, sai, dalle nove alle cinque
e la gente più strana
le sta intorno ogni giorno,
è un branco di zoticoni,
sai il tipo.
Lei viene dal nulla,
resta nell’ombra
con la testa infilata nella sciarpa
e i libri in uno scialle.
Ma cosa mai è accaduto
alla donna che conoscevamo una volta?
Il fiume si gonfia rapidamente
e se lei può sentirmi, adesso
cercherò di farle arrivare il messaggio in qualche modo:
non bruciare tutte le tue scialuppe.
Una volta era una nuotatrice
adesso ha la corda al collo
che peccato, non è una vergogna?
E sua madre era un avvocato
le insegnò a leggere gli assegni
sai com’è il gioco
e di chi è la colpa.
Lei arriva dal nulla
si mantiene nell’ombra
nasconde la testa nella sciarpa
e i libri in uno scialle
cosa mai è accaduto
alla donna che conoscevamo una volta?
Il fiume si gonfia rapidamente
e se lei può sentirmi, adesso
cercherò di farle arrivare il messaggio in qualche modo
Non bruciare tutte le tue scialuppe
Sono fatte per durare
Una volta era un’artista
Ma poi ha gettato via la chiave
Ha un lavoro, sai, dalle nove alle cinque
Ha un lavoro. Un lavoro!
Dalle nove alle cinque, sai
E la gente più strana
le sta intorno ogni giorno
un branco di zoticoni,
sai di chi parlo.
Lei arriva dal nulla
Si mantiene nell’ombra
Nasconde la testa nella sciarpa
E i libri in uno scialle
cosa mai è accaduto
alla donna che conoscevamo una volta?
Il fiume si gonfia rapidamente
E adesso che è una sconosciuta
cercherò di farle arrivare il messaggio in qualche modo
Le scialuppe bruciano in fretta.


Well she used to be an artist
But she threw away the key
Got a job, You know nine to five
And the most peculiar people
Hang around her everyday
Bunch of slobs
You know the kind
Now she's coming from nowhere
Keeps herself in the dark
Hides her head in a scarf
Got her books in a shawl
Whatever happened to
The woman we once knew
The river's rising fast
And if she hears me now
Trying to get the message somehow
Don't burn the boats till last
She used to be a swimmer
Now the rope´s around her neck
Such a shame, Ain't that a shame
And her mother was a lawyer
Taught her how to read a check
You know the game
Who's to blame
Comin' from nowhere
She keeps herself in the dark
Hides her head in a scarf
Got her books in a shawl
Whatever happened to
The woman we once knew
The river's rising fast
And if she's listening now
Trying to get the message somehow
Don't burn the boats
They're built to last
Well she used to be an artist
But she threw away the key
Got a job, You know nine to five
Got a job. Job!
You know nine to five
The most peculiar people
Hang around her everyday
Bunch of slobs
You know the kind
Going from nowhere
Ah she keeps herself in the dark
Hides her head in the scarf
Got her books in the shawl
Whatever happened to
The woman we once knew
The river's rising fast
And now she´s never known
Trying to get the message somehow
The boat is burning fast.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 17:58:31

DECLARATION OF NUTOPIA - PROCLAMAZIONE DI NUTOPIA (da Mind Games - L'inno nazionale di Nutopia - Nutopia National Anthem - è la traccia n.6 - per il vinile l'ultima del lato A - ed è completamente muta)

Annunciamo la nascita di un paese concettuale, Nutopia.

La cittadinanza del Paese si potrà ottenere con la dichiarazione della consapevolezza di NUTOPIA.

NUTOPIA non ha territorio, non ha confini, non ha passaporti, solo persone.

NUTOPIA non ha altre leggi all’infuori di quella cosmica

Tutti i cittadini di NUTOPIA sono ambasciatori del paese.
Come ambasciatori di NUTOPIA, noi chiediamo l’immunità diplomatica ed il riconoscimento nelle Nazioni Unite del nostro paese e della sua gente.

“La pazzia è il primo sintomo della forfora”


TESTO
We announce the birth of a conceptual country, NUTOPIA.

Citizenship of the country can be obtained by declaration of your awareness of NUTOPIA.

NUTOPIA has no land, no boundaries, no passports, only people.

NUTOPIA has no laws other than cosmic.

All people of NUTOPIA are ambassadors of the country.

As two ambassadors of NUTOPIA, we ask for diplomatic immunity and recognition in the United Nations of our country and its people.

“Madness is the first sign of dandruff”
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » venerdì 02/09/2011 18:23:03

Questo è il luogo adatto per rendere finalmente giustizia al testo di una delle più belle canzoni di Lennon, anche se è Beatles. Nel 1973, quando uscirono le raccolte rossa e blu, il testo di Across the universe fu riportato nella busta interna in maniera errata. Da allora, tutti, compresi i siti inglesi e ovviamente le traduzioni (inclusa quella di Taormina) l'hanno riportata così. In realtà il testo originale era quello che ha circolato dal 1970 al 1973. Le differenze sono poche e riguardano solo due versi: le riporto sotto, ma se qualcuno volesse divertirsi a scovarle, ad esempio confrontandole col libro sopra citato, buon divertimento (Se ascoltate la canzone in diretta vi accorgerete facilmente delle differenze).

ACROSS THE UNIVERSE
Words are flowing out like endless rain
into a papercup,
they slither wildly
as they slip away across the universe.

Pools of sorrow, waves of joy
are drifting through my opened mind,
possessing and caressing me.

Jai Guru Deva - om.

nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world.

Images of broken light
which dance before me like a million eyes,
they call me on and on across the universe.

Thoughts meander like a restless wind
inside a letterbox,
they tumble blindly
as they make their way across the universe.

Jai Guru Deva - om.

nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world.

Sounds of laughter, shades of life
are ringing through my open views,
inciting and inviting me.

Limitless, undying love
which shines around me like a million suns,
and calls me on and on across the universe.

Jai Guru Deva - om.

nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world,
nothing's gonna change my world.

jai guru deva
jai guru deva
jai guru deva
jai guru deva
PER TUTTO L’UNIVERSO

Le parole scorrono come una pioggia senza fine
in una tazza di carta,
scivolano libere
mentre si disperdono per tutto l’universo.

Pozzanghere di tristezza, onde di gioia
fluttuano attraverso la mia mente aperta
e si impadroniscono di me accarezzandomi

Jai Guru Deva, Om

Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo.

Immagini di frammenti di luce
che mi danzano davanti come un milione di occhi,
mi chiamano e mi chiamano attraverso l’universo.

Pensieri che errano come un vento senza riposo
rinchiuso in una cassetta della posta,
precipitano alla cieca
mentre fanno il loro percorso attraverso l’universo.

Jai Guru Deva, Om

Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo.

Suoni di risate, ombre di vita
Echeggiano attraverso le mie vedute aperte,
incitandomi ed invitandomi.

Un amore infinito e senza limiti
Che splende intorno a me come un milione di soli,
e mi chiama, mi chiama per tutto l’universo.

Jai Guru Deva, Om

Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo
Niente potrà cambiare il mio mondo.

Jai guru deva
Jai guru deva
Jai guru deva
Jai guru deva

differenze:
"Words are flowing out like endless rain into a papercup, they slither wildly as they slip away across the universe"
laddove è erroneamente riportato:
"Words are flowing out like endless rain into a papercup, they slither while they pass, they slip away across the universe"
NB: notare l'analogia della costruzione di questa frase con quella che inizia con "thoughts meander....".

"Sounds of laughter, shades of life are ringing through my open views, inciting and inviting me".
mentre riportavano:
"Sounds of laughter, shades of earth are ringing through my open views,inciting and inviting me".
Infine, ma questa è una quisquilia, nel verso "pools of sorrows waves of joy..." Lennon dice "opened mind" e non open mind.
Però, che testo!
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 04/09/2011 08:48:58

Anche John è quasi completo - bisognerebbe aprire il reparto songoli&inediti nel sito. Harry, dove sei?
Per chi è interessato ai testi di George, apro il thread.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda Mackenzie » domenica 04/09/2011 12:42:11

MrTwoOfUs ha scritto:Per chi è interessato ai testi di George, apro il thread.


Vai! :wink:
Avatar utente
Mackenzie
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 6082
Iscritto il: giovedì 25/12/2008 16:57:33
Località: Alone on the hill
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda lucyinthesky63 » domenica 04/09/2011 14:26:19

ragazzuoli; ve la butto lì:
ma i testi dei Beatles?
apriamo, nell'argomento The word, anche la sezione con le traduzioni dei testi dei Fab? Lo so che probabilmente si trovano tradotte un po' dappertutto, ma una cosa nostra, fatta per passione, la troverei piuttosto carina.
Che ne pensate?
I'm a Blackstar
Gloria
Avatar utente
lucyinthesky63
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 6373
Iscritto il: domenica 30/09/2007 17:46:05
Località: here there and everywhere, in realtà La Spezia
Beatle preferito: Tutti e 4!

Re: Traduzione testi John

Messaggioda MrTwoOfUs » domenica 04/09/2011 17:14:49

quando si tratta di testi dei Beatles io ci sto. sempre.
You and I have memories longer than the road that stretches out ahead...
Club "Amici di Mumbo" - Socio fondatore - Tessera n.1
Avatar utente
MrTwoOfUs
Fab4Fan
Fab4Fan
 
Messaggi: 9868
Iscritto il: lunedì 27/12/2010 11:39:53
Località: I'll be on my way
Beatle preferito: Tutti e 4!

PrecedenteProssimo

Torna a Yer John

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite

cron